Yup, sums it up.

When we can step back and compare different linguistic domains, we engage in a second-order literacy: a literacy about literacies. This, I contend, is the meat of transliteracy. It isn’t about learning how to use a particular digital tool. It isn’t about social media. It isn’t about new media, augmented reality, immersive story-telling, or any of that jazz. Transliteracy is about our ability to understand when and how we move across an ever-expanding realm of linguistic domains.

Wilk @ Sense and Reference

Leave a comment